i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 716.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 716.1 (TX 02.03.2011, TRit 14.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 16
93
--
[
. . .
ḫ
]
atta-x
[
(
-
)
. . .
]
93
D
Vo 1'
[
…
ḫ
]
a-at-
⌈
ta
⌉
-x
[
(
-
)
…
94
--
[
...
]
ḫarninga-x
[
...
]
94
D
Vo 1'
…
]
Vo 2'
[
…
]
ḫar-ni-in-ga-x
54
[
…
95
--
[
...
]
x
pišatalla
[
n
...
]
␣␣␣
¬¬¬
95
D
Vo 2'
…
]
Vo 3'
[
…
]
x
⌈
pí
⌉
?
-ša-tal-la-a
[
n
55
…
]
¬¬¬
§16
(rr. 93-95 troppo lacunose per una traduzione)
54
Potrebbe trattarsi di una forma del verbo
ḫarnink-
“distruggere”.
55
Ammesso che la lettura del primo segno sia corretta, potrebbe trattarsi di un
nomen agentis
, non altrimenti attestato, derivato dal verbo
peššiya-
,
piš
(
š
)
a
/
e-
“to throw, to cast” (v. CHD P, 316-323).
Editio ultima:
Textus
02.03.2011;
Traductionis
14.02.2011